PERPUSTAKAAN Prof. Dr. Nurcholish Madjid

UIN Syarif Hidayatullah Jakarta

Studi komparatif penilaian kualitas terjemahan kitab safiinatun Najaat anatara bahasa Indonesia dan Sunda"

No image available for this title
Menilai kualitas terjemahan adalah suatu kegiatan yang bertujuan untuk mengetahui sejauh mana pesan dalam sebuah teks diterjemahkan dengan baik atau tidak, dengan kata lain pesan yang disampaikan dapat terpahami atau tidak dengan diukur dari sisi keakuratan, kejelasan, dan kewajarannya. Dalam kesempatan kali ini penulis melakukan penilaian pada terjemahan kitab “Safiinatun Najaat” versi Bahasa Indonesia dan Sunda yang kemudian membandingkan antara keduanya dengan bertujuan untuk melihat kualitas terjemahan baik dalam versi Bahasa Indonesia mau pun Sunda. Kemudian setelah dilakukan penelitian penulis dapat mengukur kualitas terjemahan dari masing-masing versi yaitu, bahwa terjemahan bahasa Indonesia terasa lebih mudah dipahami dibandingkan dengan versi bahasa Sunda karena memang dipengaruhi oleh sisi metode penerjemahan, ketegasan, kejelasan, kewajaran, serta perbedaan gaya bahasa diantara keduanya.
Ketersediaan
ST14005SKR STT 14005Tersedia
Informasi Detil
Judul Seri

-

No. Panggil

SKR STT 14005

Penerbit

Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta.,

Deskripsi Fisik

xi, 67 hlm.; ilus.; 30 cm

Bahasa

Indonesia

ISBN/ISSN

-

Klasifikasi

SKR

Informasi Detil
Tipe Isi

text

Tipe Media

-

Tipe Pembawa

-

Edisi

-

Info Detil Spesifik

-

Pernyataan Tanggungjawab
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas

Share :


Link Repository

Pustaka Digital Internasional

Berikut link E-Jurnal, E-Book , dan E-Lib Internasional. Silahkan klik tab disamping, klik logo nya untuk menuju website Pustaka Digital Internasional

Punya kritik , saran , pesan harapan ?