PERPUSTAKAAN Prof. Dr. Nurcholish Madjid

UIN Syarif Hidayatullah Jakarta

Imagery translation in poem meeting at night by robert browning

No image available for this title
This research discusses about the poem by Robert Browning, Meeting at Night, which is translated into Indonesian language by Pringadi Abdi Surya Pertemuan di Malam Hari. The objectives of this research are to know what kinds of imagery in this poem and also to know how the imagery translations in the poem Pertemuan di Malam Hari by Pringadi Abdi Surya. In this research, the writer focuses on the analysis of imagery in the poem. The writer uses descriptive qualitative analytic method. She reads the poem carefully and gives the attention for each line that contains imagery. The writer uses the theory of imagery to analyze the poem. Then, she looks up reliable dictionaries to find out whether the meaning of imagery TL is suitable with the SL or not. Finding of this study shows that Pringadi's translation uses the mimetic approach as a method to translate Browning poem. The formal equivalence as the result of this method is much better to make the reader understand the poem in the other language. The writer found that the poet utilizes six kinds of imagery in his poem; they are visual, auditory, organic, tactile, olfactory, and kinesthetic imagery. Visual imagery is most widely found in this poem.
Ketersediaan
SI14011SKR BSI 14011 (Skripsi BSI)Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan
Informasi Detil
Judul Seri

-

No. Panggil

SKR BSI 14011

Penerbit

Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta.,

Deskripsi Fisik

viii, 37 hlm,; ilus.; 30 cm

Bahasa

English

ISBN/ISSN

-

Klasifikasi

SKR

Informasi Detil
Tipe Isi

text

Tipe Media

-

Tipe Pembawa

-

Edisi

-

Subyek

-

Info Detil Spesifik

-

Pernyataan Tanggungjawab
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas

Share :


Link Repository

Pustaka Digital Internasional

Berikut link E-Jurnal, E-Book , dan E-Lib Internasional. Silahkan klik tab disamping, klik logo nya untuk menuju website Pustaka Digital Internasional

Punya kritik , saran , pesan harapan ?